ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

การหาเช่าบ้านในเกาหลี

ยกมาจากบล็อคเก่าที่เคยเขียนไว้ ไม่ได้ไปก็อบใครมาน้าา 

พอดีมีเหตุจำเป็นให้ต้องย้ายบ้านก่อนบ้านหมดสัญญา

ทำให้ตอนนี้ต้องรีบหาบ้านใหม่อย่างเร่งด่วน

พอมันไม่ใช่ฤดูย้ายบ้าน(이사철 /อีซาชอล) บ้านก็จะตัวเลือกไม่มาก

แถมตอนนี้บ้านส่วนใหญ่จะเป็นเช่ารายเดือน กับขายขาดเสียมากเลยปวดหัวหนักเลย

การเช่า/ซื้อบ้านที่เกาหลีจะมีสามประเภท

1.เช่ารายเดือน(월세 - วอลเซ)

2.เช่ารายปี(전세 - ชอนเซ)

3.ซื้อขาด(매매 - แมแม)

1 กับ 3 ไม่ใช่เรื่องแปลกสำหรับที่ไทย แต่เช่ารายปี ค่อนข้างที่จะน่าแปลกใจพอสมควร

ครั้งแรกที่ได้ที่ได้ยินคือตอนเรียนมหาลัย

อ.ก็อธิบายให้ฟังเกี่ยวกับเรื่องบ้านที่เกาหลีว่ามีอะไรบ้าง การเช่า ซื้อ อยู่อาศัยเป็นยังไง

จนมาถึงชอนเซ อ.ก็บอกว่าเป็นการเช่าบ้านแบบรายปี(ส่วนมากก็คือสัญญา 2 ปี) เอาเงินก้อนให้เจ้าบ้านไป

ซึ่งฟังดูแล้วก็ปกตินะ

แต่พอบอกว่า แล้วพอเราย้ายออกจากบ้าน เราก็ได้เงินคืนทั้งหมด .......

งงเลยดิ แบบแล้วเจ้าของบ้านได้อะไรวะ ให้คนมาอยู่บ้านฟรี มันก็มีค่าเสื่อมไหมอ่ะ

ถึงจะบอกว่ารวยมาก บ้านมีคนอยู่ดีกว่าไม่มีคนอยู่งี้

พอคุยไปคุยมาก็แบบ อ่อ เหมือนเราให้เจ้าของบ้านเอาเงินไปลงทุนต่อในระยะเวลาสองปี

เพราะถ้าเขาไปกู้ธนาคารก็ต้องเสียดอกเบี้ย

ข้อดีคือเราแค่ไปหาเงินก้อนมา แล้วเหมือนอยู่บ้านฟรีๆ

ข้อเสียคือมีโอกาสที่จะโดนเชิ่ดเงินไปเหมือนกัน (คือเราอาจจะได้เงินคืน แต่ยุ่งยากมาก)

สำหรับคนที่มีบ้านเลยปล่อยให้เช่าแบบชอนเซดีกว่า

แต่ระยะหลังๆเจ้าบ้านก็เริ่มปล่อยเช่าเป็นรายเดือนมากกว่า เพราะไม่ต้องเสียเวลาไปลงทุนเอง

เงินก็ได้ทุกเดือน ชอนเซเลยค่อนข้างหายากขึ้น

ตอนนี้ที่อยู่ปัจจุบันของเมธ์เป็นแบบวิลล่า(빌라) ฟังดูหรู แต่จริงๆที่เกาหลีคือเป็นตึกเดี่ยวๆ เตี้ยๆเท่านั้น

บ้านเกาหลีก็จะมีหลายแบบเช่น อพาร์ทเม้นท์, วิลล่า, บ้านเดี่ยว

ส่วนตัวชอบแบบวิลล่ามากกว่าอพาร์ทเม้นท์ คนน้อยดี แต่บ้านเดี่ยว(개인주택)

ส่วนมากมันจะเป็นบ้านสองชั้นแบ่งกันอยู่คนละชั้น แต่ใช้ประตูเดียวกัน....

อพาร์ทเม้นท์ยังโอเคนะต่างคนต่างเข้า ดีๆหน่อยก็กดรหัสเข้า หรือเก่าๆหน่อยก็เปิดประตูเลย

แต่บ้านเดี่ยวมันดูแบบน่าอึดอัดมากที่ต้องมาเปิดประตู ล็อคประตูเองร่วมกับใครไม่รู้ @@

ทีนี้พอเราจะหาบ้านเราก็สามารถหาได้จาก naver, zigbang, dabang, 피터팬좋은방구하기 เป็นต้น

ถ้าเสิร์ซจากnaver ก็เขียนไปเลยว่าเราอยากจะอยู่แถวไหน เป็นรายเดือน รายปี ซื้อขาด

ส่วนเว็บอื่นๆก็มีให้กดเลือกจังหวัด เลือกเขต เลือกอำเภอกันตามอัธยาศัย

매물정보 - ข้อมูลของห้อง(ที่เราสนใจ)

보증금/월세 - เงินค่าประกัน/รายเดือน ถ้าไม่มี/ แปลว่าไม่มีรายเดือน

ในรูปก็ 1อ็อก 9800 วอน ก็ประมาณ 6 ล้านบาทได้

방 종류 - ประเภทของห้อง มีตั้งแต่ one room, two room, three room, four room, etc.

อันนี้เป็นแบบ 투룸 หรือว่า สองห้อง

해당 층/ 건물 층  - ชั้นที่ห้องนั้นอยู่ / ชั้นของตึกทั้งหมด

전용 / 공급면적  - พื้นที่ใช้งาน/ พื้นที่ของห้อง

ในส่วนนี้ค่อนข้างสำคัญเพราะมันเป็นตัววัดว่าพื้นที่ใช้สอยจริงๆมีแค่ไหน เพราะว่าพื้นที่ทั้งหมด เวลาพอเราเอาไปสร้างบ้าน มันจะมีผนังด้วย บางที่รวมพื้นที่ลิฟท์ด้านนอกอีก พื้นที่บ้าน(ห้อง)เราอาจจะเยอะเชียวแบบ 50 ตารางเมตร แต่พื้นที่ใช้สอยจริงอาจจะแบบ 40 ตารางเมตรก็มีเหมือนกัน อย่างในรูป 42.7 /48.9 พื้นที่ใช้สอยจริงก็หายไปประมาณ 6.2 ตารางเมตรได้

관리비 - ค่าส่วนกลาง (อันนี้แล้วแต่ตึกว่าเขาจะเก็บค่าอะไรบ้าง)

관리비포함항목 - รายการที่รวมอยู่ในค่าส่วนกลาง บางที่ก็จะมีแบบค่าน้ำ ค่าเน็ต ค่าทำความสำอาดส่วนกลาง เป็นต้น

난방종류 - ประเภทของการทำความร้อน

입주가능일 - วันที่ย้ายเข้าไปได้ (ถ้าไม่มีคนเช่าส่วนมากก็จะเข้าไปได้เลย ถ้ามีก็ส่วนมากก็จะไม่เกิน 2-3เดือนได้)

ในรูป 즉시 입주 คือเข้าได้ทันที แสดงว่าบ้านไม่มีคนอยู่

주차 - ที่จอดรถ

반려동물 - สัตว์เลี้ยง

가능 - เลี้ยงได้ / 불가능 - เลี้ยงไม่ได้

엘리베터 - ลิฟท์

นี่ก็จะเป็นรายละเอียดคร่าวๆ สำหรับการเลือกบ้านจากเว็บ

หลังจากที่เราเลือกที่ถูกใจได้แล้ว ก็โทรนัดกับทางสำนักงานจัดหาบ้าน (부동산)

เขาก็จะพาเราไปดูบ้าน ถ้าถูกใจก็ทำสัญญา ไม่ถูกใจก็ไปดูที่อื่นต่อ

เวลาทำสัญญาก็เรียกมาสองฝ่าย ทำสัญญากันที่สำนักงานจัดหาบ้าน

นัดวันย้ายเข้าก็เสร็จสิ้นตามขั้นตอนปกติ


ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ภาษาเกาหลีวันละคำ by Seojinmom : เหงา ภาษาเกาหลีใช้คำว่าอะไร

ฝากกดติดตาม  FB : เรื่องเล่าจากเกาหลี by Seojinmom และ  Youtube Channel : Seojinmom  ไว้ด้วยนะคะ :) ภาษาเกาหลีวันละคำ by Seojinmom วันนี้ 외로워 (เว-โร-วอ) มาจากคำว่า 외롭다 (เว-รบ-ตะ) แปลว่า เหงา /โดดเดี่ยว/เดียวดาย 외로워 จะเป็นคำพูดแบบเหมือนใช้กับ เพื่อน คนสนิท แปลแนวๆว่า เหงาอ่ะ เหงาจัง แต่ถ้าอยากจะบอกว่าเหงามาก เหง๊าเหงา ก็ใช้คำว่า 난 너무 외로워(요) นัน นอมู เวโรวอ(โย) - จะใส่โยก็ได้ไม่ใส่ก็ได้ ก็ดูสถานการณ์เอาว่าพูดกับใครอะไรยังไง ฉันเหงามาก/ฉันเหง๊าเหงา/ ฉันโคตรเหงา (ก็แล้วแต่คนจะแปลเนอะ ) 외로워 보이네 เวโรวอ โพอีเน  ดูท่าทางเหงาๆเนอะ/ดูเหงาเนอะ/ดูเหมือนจะเหงาเนอะ 보이다 แปลว่า เห็น/มองเห็น + -네 ที่เป็นคำลงท้าย ประมาณว่า นะ/เนอะ/นะเนี่ย #ภาษาเกาหลีวันละคำ  #ภาษาเกาหลี # 한국어 #태국어

เพลง AEIOU ในภาษาเกาหลี จาก Squid Game

 ช่วงนี้ ซีรี่ย์ Squid Game หรือ 오징어 게임 จาก Netflix ก็เป็นกระแสนิยมมากๆ ในหลายๆประเทศก็สร้างกระแสให้การเล่นของเด็ก กับ ขนมน้ำตาล  Dalgona ก็ฮิตเฉยเลย วันนี้เมธ์เลยจะมาเขียนเนื้อเพลง AEIOU เวอร์ชั่นเกาหลีเป็นคาราโอเกะ เพื่อใครอยากจะเอาเป็นเล่นกันนะคะ    AEIOU ในเวอร์ชั่นภาษาเกาหลี จะร้องว่า “무궁화꽃이 피었습니다.” อ่านว่า มู-กุง-ฮวา-โก-ชี  พี-ออด-ซึม-นี-ดะ   ซึ่งคำแปลก็ไม่ได้มีความหมายประหลาดอะไรเลย แค่แปลว่า “ดอกมูกุงฮวาบานแล้ว” ดอกมูกุงฮวาเป็นดอกไม้ประจำชาติของเกาหลี หน้าตาของดอกมูกุงฮวาก็จะคล้ายๆกับดอกชบา ลองเสิร์ซดูเขาว่ามันเรียกเป็นภาษาไทยว่าเป็น ชบาจีน จริงๆอยากจะลงรูปให้ดู  แต่ดันไม่มีรูปที่ถ่ายเองเลย ;;  ยังไงทุกคนลองจำไปเล่นกับเพื่อนดูได้เลยนะคะ  เห็นต่างชาติอัพลงใน ยูทูป ติ๊กต็อก กันเยอะมากๆ  ส่วนเมธ์ก็ขอตัวไปเล่นกับลูกแล้วกันนะคะ ชวนเล่นทั้งวันตั้งแต่ก่อนเจ้า  Squid Game จะดังอีกก 

ปวดฟันภาษาเกาหลีต้องพูดว่าอะไร

สวัสดีค่า~ ตอนนี้เมธ์ได้ย้าย Blog จาก Wordpress มาเขียนที่นี่แทนแล้วนะคะ ส่วนเนื้อหาเก่าๆอาจจะทยอยย้ายมาเฉพาะเนื้อหาเกี่ยวกับชีวิตในเกาหลี และภาษาเกาหลีนะคะ เมื่อช่วงเดือนที่ผ่านมาเมธ์ได้มีไปทำงานพิเศษเฉพาะวันอาทิตย์ที่ร้านหมอฟันมา เลยอยากจะมาแชร์ประโยคภาษาเกาหลีง่ายๆ สำหรับคนที่ต้องการไปหาหมอฟันที่เกาหลีนะคะ ปวดฟัน - 이가 아파요 (อี-กา อา-พา-โย) เสียวฟัน - 이가 시려요 (อี-กา ชี่-รยอ-โย) กินข้าว แล้วปวดฟัน/เสียวฟัน 밥을 먹을 때 이가 아파요/시려요. (พา-บึล มอ-กึล-แต อี-กา อา-พา-โย/ชี่-รยอ-โย) ฟันผุ - 충치 (ชุ่ง-ชี่) อยากรักษาฟันผุ - 충치치료하고 싶어요. (ชุ่ง-ชี่ ชี่-รโย-ฮา-โก ชิพ-พอ-โย) อยากถอนฟันผุ - 충치된 거를 발치하고 싶어요. (ชุ่ง-ชี่-ดเวน-กอ พัล-ชี่-ฮา-โก ชิพ-พอ-โย) - 충치된 거를 빼고 싶어요. (ชุ่ง-ชี่-ดเวน-กอ แป-โก ชิพ-พอ-โย) จัดฟัน - 교정 (คโย-จอง) อยากจัดฟัน - 교정하고 싶어요 (คโย-จอง-ฮา-โก ชิพ-พอ-โย --------------------------------------------------------------------------------------------------- อ่านจบแล้วใครมีข้อสงสัย สามารถคอมเม้นท์ไว้ได้นะคะ ฝากกดติดตาม  FB : เรื่องเล่าจากเกาหลี by Seojinmom และ  Yo