ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

การขอวีซ่าแต่งงานเกาหลี

สวัสดีค่า~

วันนี้เมธ์จะมาแชร์ประสบการณ์การขอวีซ่าเกาหลีแบบคร่าวๆอีกครั้งนะคะ

ก่อนหน้านี้เมธ์เคยแชร์ไว้ใน blog เก่าที่ wordpress แล้ว

แต่อันนั้นจะละเอียดหน่อย มีเรื่องคำถามในการสอบสัมภาษณ์ด้วย

จากที่รู้มาล่าสุดคือ ทางสถานทูตตอนนี้จะไม่มีการสัมภาษณ์ทุกคนเหมือนเดิมแล้ว

แต่อาจจะมีการเรียกเป็นรายบุคคลได้ ใครที่ถูกเรียกสัมภาษณ์ 

สามารถเข้าไปดูที่ blog เดิมของเมธ์ได้นะคะ




การขอวีซ่าแต่งงานของเกาหลี


  • เวลาไปยื่นเอกสารสามารถไปยื่นคนเดียวได้ แฟนเราที่เป็นคนเกาหลีไม่จำเป็นต้องไปด้วยกันก็ได้ค่ะ


  • เราสามารถไปยื่นเอกสารได้วันจันทร์-ศุกร์ ตั้งแต่ 8.30 - 11.00 โมง 
  • เอกสารต้องกรอกตามความเป็นจริง (ถ้าจงใจปิดบังข้อมูลนี่ จะทำให้โอกาสได้วีซ่ายากขึ้น)
เอกสารประกอบการข้อวีซ่า(สำหรับคนไทย) 

เอกสารที่ใช้ยี่นทุกตัวต้องเป็นภาษาอังกฤษ/เกาหลี เอกสารที่เอาไปแปลจากไทยเป็นอังกฤษ 

จะต้องได้รับการประทับตรารับรองที่กรมการกงสุล



1. แบบฟอร์มขอวีซ่า(visa application form) ติดรูปคนไทยพื้นหลังสีขาว ขนาด 3.5 cm x 4.5 cm  

กรอกเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาเกาหลี 

เอกสารตัวนี้สามารถโหลดได้จาก เว็บไซต์ของสถานทูต หรือไปขอที่สถานทูตก็ได้ค่ะ

2. หนังสือเดินทางตัวจริงและสำเนาหนังสือเดินทางของคนไทย

3. เอกสารประวัติการขอหนังสือเดินทางของคนไทย (Record of passport)


 สามารถขอได้จากกระทรวงต่างประเทศ  (ขอเป็นภาษาอังกฤษได้)

4. เอกสารเพิ่มเติมของคนไทย 
- ใบสำคัญการหย่า 
- ใบเปลี่ยนชื่อนามสกุล 
(แปลเป็นภาษาอังกฤษ และรับรองที่กรมการกงสุล แต่เหมือนว่าจะสามารถขอเป็นภาษาอังกฤษได้แล้วนะคะ 
ลองสอบถามที่อำเภอ หรือกูเกิ้ลหาข้อมูลอีกครั้งนะคะ)

 * กรณีมีผู้แนะนำให้รู้จักกันต้องแนบสำเนาพาสปอร์ต หรือสำเนาบัตรประชาชนของผู้แนะนำมาด้วย

5. หนังสือชี้แจงภูมิหลังการแต่งงาน แบบฟอร์มสำหรับคนไทย (กรอกเป็นเกาหลี หรืออังกฤษเท่านั้น)

6.ใบหลักฐานยืนยันความสามารถในการใช้ภาษาเกาหลี
- ผลสอบ TOPIK ระดับ 1 
- ประกาศนียบัตรการจบหลักสูตรภาษาเกาหลี 120 ชั่วโมงขึ้นไป 
- ผู้ที่จบการศึกษามหาวิทยาลัยในเกาหลี ปริญญาตรี-เอกด้านการใช้ภาษาเกาหลี

7. ใบตรวจสุขภาพของคนไทย
ขอให้รพ.ใดก็ได้ ออกเป็นภาษาอังกฤษ แต่ห้ามเป็นคลินิค 
ผลตรวจต้องรวมโรคจิต โรคซิฟิืลิส และโรคเอดส์ด้วย (เอกสารต้องไม่ขอไว้เกิน6เดือน)

8. ใบรับรองความประพฤติของคนไทย ขอเป็นภาษาอังกฤษ 
เอกสารตัวนี้ใช้เวลาในการออกประมาณ 30 วันทำการ หรืือประมาณเดือนครึ่ง 
แต่เห็นมีหลายคนบอกว่าจ่ายพิเศษได้เลยภายในไม่กี่วัน ก็ลองหาข้อมูลดูนะคะ 
เพราะของเมธ์รอไป 30 วันทำการ ไม่ได้จ่ายพิเศษเพิ่มแต่อย่างใดค่ะ

ในกรณีที่มีลูก(ที่คลอดแล้ว)กับคนเกาหลีที่เป็นผู้เชิญแล้ว ไม่จำเป็นต้องยื่นเอกสาร 
1. ใบหลักฐานยืนยันความสามารถในการใช้ภาษาเกาหลี
2. ใบรับรองรายได้และใบสอบถามข้อมูลเครดิตของคนเกาหลี
3. หลักฐานต่างๆ เกี่ยวกับรายได้ของคนเกาหลี
4. ใบรับรองการเข้าอบรมโปรแกรมการแต่งงานระหว่างประเทศของคนเกาหลี
5. ใบตรวจสุขภาพของคนไทย
6. ใบตรวจสุขภาพของคนเกาหลี 
7.ใบรับรองความประพฤติของคนไทย

แต่ให้ยื่นเป็น 
ใบทะเบียนครอบครัวที่ระบุไว้ชื่อคุณพ่อแม่ ของเด็ก 
หนังสือเดินทางบุตร 
สมุดตั้งครรภ์/ รูปอัลตร้าซาวน์/รูปถ่ายกับคู่สมรสตอนต้ังครรภ์ และอื่นๆ แทนนะคะ

ส่วนคนที่กำลังตั้งครรภ์อยู่ ไม่จำเป็นยื่น
1ใบรับรองการเข้าอบรมโปรแกรมการแต่งงานระหว่างประเทศของคนเกาหลี
2. ใบตรวจสุขภาพของคนไทย
3. ใบตรวจสุขภาพของคนเกาหลี 
4.ใบรับรองความประพฤติของคนไทย
แต่ต้องมีใบรับรองตั้งครรภ์จากโรงพยาบาล ออกเป็นภาษาอังกฤษ

ส่วนเอกสารของคนเกาหลี ให้แฟนสามารถเข้าไปดูได้ที่ 주태국 대한민국 대사관
โยนลิงค์นี้ให้แฟนไปจัดการตัวเองได้เลยค่ะ

และถ้าใครมีข้อสงสัยในการกรอกเอกสาร สามารถสอบถามได้นะคะ :)




ฝากกดติดตาม FB : เรื่องเล่าจากเกาหลี by Seojinmom

และ Youtube Channel : Seojinmom ไว้ด้วยนะคะ :)











ความคิดเห็น

  1. ไม่ระบุชื่อ4 ธันวาคม 2563 เวลา 01:03

    ขอบคุณสำหรับเนื้อหาครับ ฝากเว็บผมด้วยครับ สอบ กพ 64

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ภาษาเกาหลีวันละคำ by Seojinmom : เหงา ภาษาเกาหลีใช้คำว่าอะไร

ฝากกดติดตาม  FB : เรื่องเล่าจากเกาหลี by Seojinmom และ  Youtube Channel : Seojinmom  ไว้ด้วยนะคะ :) ภาษาเกาหลีวันละคำ by Seojinmom วันนี้ 외로워 (เว-โร-วอ) มาจากคำว่า 외롭다 (เว-รบ-ตะ) แปลว่า เหงา /โดดเดี่ยว/เดียวดาย 외로워 จะเป็นคำพูดแบบเหมือนใช้กับ เพื่อน คนสนิท แปลแนวๆว่า เหงาอ่ะ เหงาจัง แต่ถ้าอยากจะบอกว่าเหงามาก เหง๊าเหงา ก็ใช้คำว่า 난 너무 외로워(요) นัน นอมู เวโรวอ(โย) - จะใส่โยก็ได้ไม่ใส่ก็ได้ ก็ดูสถานการณ์เอาว่าพูดกับใครอะไรยังไง ฉันเหงามาก/ฉันเหง๊าเหงา/ ฉันโคตรเหงา (ก็แล้วแต่คนจะแปลเนอะ ) 외로워 보이네 เวโรวอ โพอีเน  ดูท่าทางเหงาๆเนอะ/ดูเหงาเนอะ/ดูเหมือนจะเหงาเนอะ 보이다 แปลว่า เห็น/มองเห็น + -네 ที่เป็นคำลงท้าย ประมาณว่า นะ/เนอะ/นะเนี่ย #ภาษาเกาหลีวันละคำ  #ภาษาเกาหลี # 한국어 #태국어

เพลง AEIOU ในภาษาเกาหลี จาก Squid Game

 ช่วงนี้ ซีรี่ย์ Squid Game หรือ 오징어 게임 จาก Netflix ก็เป็นกระแสนิยมมากๆ ในหลายๆประเทศก็สร้างกระแสให้การเล่นของเด็ก กับ ขนมน้ำตาล  Dalgona ก็ฮิตเฉยเลย วันนี้เมธ์เลยจะมาเขียนเนื้อเพลง AEIOU เวอร์ชั่นเกาหลีเป็นคาราโอเกะ เพื่อใครอยากจะเอาเป็นเล่นกันนะคะ    AEIOU ในเวอร์ชั่นภาษาเกาหลี จะร้องว่า “무궁화꽃이 피었습니다.” อ่านว่า มู-กุง-ฮวา-โก-ชี  พี-ออด-ซึม-นี-ดะ   ซึ่งคำแปลก็ไม่ได้มีความหมายประหลาดอะไรเลย แค่แปลว่า “ดอกมูกุงฮวาบานแล้ว” ดอกมูกุงฮวาเป็นดอกไม้ประจำชาติของเกาหลี หน้าตาของดอกมูกุงฮวาก็จะคล้ายๆกับดอกชบา ลองเสิร์ซดูเขาว่ามันเรียกเป็นภาษาไทยว่าเป็น ชบาจีน จริงๆอยากจะลงรูปให้ดู  แต่ดันไม่มีรูปที่ถ่ายเองเลย ;;  ยังไงทุกคนลองจำไปเล่นกับเพื่อนดูได้เลยนะคะ  เห็นต่างชาติอัพลงใน ยูทูป ติ๊กต็อก กันเยอะมากๆ  ส่วนเมธ์ก็ขอตัวไปเล่นกับลูกแล้วกันนะคะ ชวนเล่นทั้งวันตั้งแต่ก่อนเจ้า  Squid Game จะดังอีกก 

ปวดฟันภาษาเกาหลีต้องพูดว่าอะไร

สวัสดีค่า~ ตอนนี้เมธ์ได้ย้าย Blog จาก Wordpress มาเขียนที่นี่แทนแล้วนะคะ ส่วนเนื้อหาเก่าๆอาจจะทยอยย้ายมาเฉพาะเนื้อหาเกี่ยวกับชีวิตในเกาหลี และภาษาเกาหลีนะคะ เมื่อช่วงเดือนที่ผ่านมาเมธ์ได้มีไปทำงานพิเศษเฉพาะวันอาทิตย์ที่ร้านหมอฟันมา เลยอยากจะมาแชร์ประโยคภาษาเกาหลีง่ายๆ สำหรับคนที่ต้องการไปหาหมอฟันที่เกาหลีนะคะ ปวดฟัน - 이가 아파요 (อี-กา อา-พา-โย) เสียวฟัน - 이가 시려요 (อี-กา ชี่-รยอ-โย) กินข้าว แล้วปวดฟัน/เสียวฟัน 밥을 먹을 때 이가 아파요/시려요. (พา-บึล มอ-กึล-แต อี-กา อา-พา-โย/ชี่-รยอ-โย) ฟันผุ - 충치 (ชุ่ง-ชี่) อยากรักษาฟันผุ - 충치치료하고 싶어요. (ชุ่ง-ชี่ ชี่-รโย-ฮา-โก ชิพ-พอ-โย) อยากถอนฟันผุ - 충치된 거를 발치하고 싶어요. (ชุ่ง-ชี่-ดเวน-กอ พัล-ชี่-ฮา-โก ชิพ-พอ-โย) - 충치된 거를 빼고 싶어요. (ชุ่ง-ชี่-ดเวน-กอ แป-โก ชิพ-พอ-โย) จัดฟัน - 교정 (คโย-จอง) อยากจัดฟัน - 교정하고 싶어요 (คโย-จอง-ฮา-โก ชิพ-พอ-โย --------------------------------------------------------------------------------------------------- อ่านจบแล้วใครมีข้อสงสัย สามารถคอมเม้นท์ไว้ได้นะคะ ฝากกดติดตาม  FB : เรื่องเล่าจากเกาหลี by Seojinmom และ  Yo