สวัสดีค่า~
วันนี้เราก็มาต่อกันที่ตอนที่ 3 ของหนังสือเรียนภาษาเกาหลีที่ทามุนฮวาเซ็นเตอร์เลยนะคะ
แบบฝึกหัดของบทเรียนที่ 2 ก็จะเป็นผสมผสานการใช้ไวยากรณ์จากที่เราเรียนไปทั้งบทที่ 1 และ 2
เดี๋ยวเรามาดูกันเลยดีกว่า ถ้าใครจำไม่ได้ กลับไปอ่านบทเก่าๆได้นะคะ
แบบฝึกหัดที่ 2 หน้า 41
ตัวอย่าง
수잔(필리핀) : 안녕하세요? 저는 수잔입니다. 필리핀에서 왔어요.
닛차난(태국) : 안녕하세요? 저는 닛차난입니다. 태국 사람입니다. 만나서 반가워요.
คำศัพท์จากประโยคตัวอย่าง
필리핀 ประเทศฟิลิปิน
....에서 왔어요. มาจาก..........
태국 ประเทศไทย
만나서 반가워요 ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ/ครับ
จากประโยคตัวอย่างข้างบน พอจะจับใจความกันได้ใช่ไหมคะ?
ประโยคสนทนาด้านบน เป็นการสนทนาของผู้หญิง 2 คน ที่มาจากประเทศไทย และประเทศฟิลิปปิน
มีการทักทายกล่าวสวัสดีกัน แนะนำชื่อ และแนะนำว่าตัวเองเป็นคนประเทศอะไร
อย่างคุณซูซาน ใช้ประโยคแนะนำว่าตนเองมาจาก ประเทศฟิลิปิน ด้วยประโยคที่ว่า
필리핀에서 왔어요.
ส่วนคุณณิชชานันท์ก็แนะนำไปว่าตนเองเป็นคนไทย ซึ่งพูดว่า 태국 사람입니다.
สองประโยคนี้ถ้าแปลกันตรงตัวเลย ก็จะมีความแตกต่างกัน
แต่ความหมา่ยโดยนัยแล้วก็คือ ฉันคือคนประเทศ....... นั่นเอง
สามารถเอาไปเลือกใช้ได้ตามความถนัด และประโยคที่เขาถาม
เช่น ถ้าเขาถามว่า 어느 나라 사람입니까? (เป็นคนประเทศไหนเหรอคะ?)
ส่วนใหญ่เราก็จะต้องตอบว่า .........입니다. เพราะเขาถามลงท้ายด้วย -입니까?
แต่ถ้าเขาถามว่า 어디에서 왔어요? (มาจากที่ไหนเหรอคะ?)
เราก็ควรจะตอบว่า .......에서 왔어요. (มาจาก......ชื่อประเทศ)
ทีนี้เราก็มาดูกันที่แบบฝึกหัดกันต่อเลยค่ะ
รอบนี้เรามาทำแบบฝึกหัดไปพร้อมกันนะคะ
ใครมีหนังสือก็สามารถเขียนลงหนังสือได้เลย
แต่ถ้าใครไม่มี สามารถจดโจทย์จากด้านล่างไปทำได้เลยนะคะ
แล้วคอมเม้นท์คำตอบไว้ เมธ์จะกลับมาตรวจให้ค่ะ :)
1. แต่งประโยคตามตัวอย่างด้านบน
홍매(중국)
흐엉(베트남)
2.
김기호(한국)
닛차난(태국)
**ลองทำแบบฝึกหัดกันดูนะคะ~
----------------------------------------------------------------------------------------------
อ่านจบแล้วใครมีข้อสงสัย สามารถคอมเม้นท์ไว้ได้นะคะ
ฝากกดติดตาม FB : เรื่องเล่าจากเกาหลี by Seojinmom
และ Youtube Channel : Seojinmom ไว้ด้วยนะคะ :)
วันนี้เราก็มาต่อกันที่ตอนที่ 3 ของหนังสือเรียนภาษาเกาหลีที่ทามุนฮวาเซ็นเตอร์เลยนะคะ
แบบฝึกหัดของบทเรียนที่ 2 ก็จะเป็นผสมผสานการใช้ไวยากรณ์จากที่เราเรียนไปทั้งบทที่ 1 และ 2
เดี๋ยวเรามาดูกันเลยดีกว่า ถ้าใครจำไม่ได้ กลับไปอ่านบทเก่าๆได้นะคะ
แบบฝึกหัดที่ 2 หน้า 41
ตัวอย่าง
수잔(필리핀) : 안녕하세요? 저는 수잔입니다. 필리핀에서 왔어요.
닛차난(태국) : 안녕하세요? 저는 닛차난입니다. 태국 사람입니다. 만나서 반가워요.
คำศัพท์จากประโยคตัวอย่าง
필리핀 ประเทศฟิลิปิน
....에서 왔어요. มาจาก..........
태국 ประเทศไทย
만나서 반가워요 ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ/ครับ
จากประโยคตัวอย่างข้างบน พอจะจับใจความกันได้ใช่ไหมคะ?
ประโยคสนทนาด้านบน เป็นการสนทนาของผู้หญิง 2 คน ที่มาจากประเทศไทย และประเทศฟิลิปปิน
มีการทักทายกล่าวสวัสดีกัน แนะนำชื่อ และแนะนำว่าตัวเองเป็นคนประเทศอะไร
อย่างคุณซูซาน ใช้ประโยคแนะนำว่าตนเองมาจาก ประเทศฟิลิปิน ด้วยประโยคที่ว่า
필리핀에서 왔어요.
ส่วนคุณณิชชานันท์ก็แนะนำไปว่าตนเองเป็นคนไทย ซึ่งพูดว่า 태국 사람입니다.
สองประโยคนี้ถ้าแปลกันตรงตัวเลย ก็จะมีความแตกต่างกัน
แต่ความหมา่ยโดยนัยแล้วก็คือ ฉันคือคนประเทศ....... นั่นเอง
สามารถเอาไปเลือกใช้ได้ตามความถนัด และประโยคที่เขาถาม
เช่น ถ้าเขาถามว่า 어느 나라 사람입니까? (เป็นคนประเทศไหนเหรอคะ?)
ส่วนใหญ่เราก็จะต้องตอบว่า .........입니다. เพราะเขาถามลงท้ายด้วย -입니까?
แต่ถ้าเขาถามว่า 어디에서 왔어요? (มาจากที่ไหนเหรอคะ?)
เราก็ควรจะตอบว่า .......에서 왔어요. (มาจาก......ชื่อประเทศ)
ทีนี้เราก็มาดูกันที่แบบฝึกหัดกันต่อเลยค่ะ
รอบนี้เรามาทำแบบฝึกหัดไปพร้อมกันนะคะ
ใครมีหนังสือก็สามารถเขียนลงหนังสือได้เลย
แต่ถ้าใครไม่มี สามารถจดโจทย์จากด้านล่างไปทำได้เลยนะคะ
แล้วคอมเม้นท์คำตอบไว้ เมธ์จะกลับมาตรวจให้ค่ะ :)
1. แต่งประโยคตามตัวอย่างด้านบน
홍매(중국)
흐엉(베트남)
2.
김기호(한국)
닛차난(태국)
**ลองทำแบบฝึกหัดกันดูนะคะ~
----------------------------------------------------------------------------------------------
อ่านจบแล้วใครมีข้อสงสัย สามารถคอมเม้นท์ไว้ได้นะคะ
ฝากกดติดตาม FB : เรื่องเล่าจากเกาหลี by Seojinmom
และ Youtube Channel : Seojinmom ไว้ด้วยนะคะ :)
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น