ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

การสอบวัดระดับภาษาเกาหลี (TOPIK)

สวัสดีค่า~

วันนี้เมธ์อยากจะมาแชร์เรื่องการสอบวัดระดับภาษาเกาหลี

เผื่อว่าจะเป็นประโยชน์กับใครหลายๆคนได้นะคะ


ถ้าเป็นเด็กเอกภาษาเกาหลี หรือคนที่ศึกษาอยู่ที่ประเทศเกาหลี

น่าจะรู้จักการสอบวัดระดับภาษาเกาหลีกันเป็นอย่างดี

เพราะการสอบ TOPIK นี่ก็เหมือนกับการสอบ TOEIC TOEFL ของภาษาอังกฤษเลย

ที่เราสามารถเอาใบรับรองระดับไป สมัครงานก็ได้ สมัครเรียนต่อมหาวิทยาลัยในเกาหลี

ขอทุน บล้าๆ ได้หมด และสามารถเอาไปเป็นเอกสารประกอบการยื่นวีซ่าแต่งงานของเกาหลีได้อีกด้วย

เพราะฉะนั้นใครที่จะมีความเกี่ยวข้องกับเกาหลี มีสอบไว้ก็จะเป็นประโยชน์แก่ตัวเองอย่างมาก


ในปัจจุบันข้อสอบTOPIK หรือที่เขาเรียกกัน โทปิค

ก็จะมีเฉพาะข้อสอบที่เป็นปรนัย(ข้อสอบตัวเลือก) และอัตนัย(ข้อสอบข้อเขียน)เท่านั้น

แต่ในอนาคตอันใกล้จะมีการเพิ่มข้อสอบพูดเข้าไปให้ได้ลุ้นระทึกกันอีก

ไม่รู้ว่าเขาจะใช้วิธีการสอบพูดแบบไหน อาจจะเหมือนกับการสอบของภาษาอังกฤษหรือเปล่า

ก็อาจจะต้องรอประกาศอีกที เพราะฉะนั้นใครที่จำเป็นต้องใช้รีบไปสอบก่อนก็จะดีนะคะ


ข้อสอบ TOPIK เนี่ย จะแบ่งออกเป็นสองรุ่น?? ของ TOPIK I กับ TOPIK II

และมันจะแบ่งออกเป็น 6 ระดับ หรือที่เขาเรียกกัน กึบ(급)

ระดับ 1 คือระดับเบื้องต้น

ระดับ 6 คือระดับสูงสุด และเป็นระดับที่คนเรียนภาษาเกาหลีใฝ่ฝันจะได้มาครอบครอง

ใครที่ต้องการจะเอาไปเรียนหรือสมัครงาน ส่วนมากบริษัท หรือมหาวิทยาลัยก็จะรีเควส

ขออย่างต่ำๆคือ กึบ 3-4 แต่หลังๆก็เห็นบางบริษัทขอเป็น กึบ 5-6 เหมือนกัน(โหดมาก)

แต่สำหรับคนที่จะเอาไว้ใช้ขอวีซ่าก็เอาแค่กึบ 1 เท่านั้น


เวลาสอบโทปิคเราไม่จำเป็นต้องไล่เก็บกึบ 1 2 3 4 ไปนะคะ

ถ้าเราคิดว่าตัวเราเรียนมามีความรู้มากพอสามารถข้ามไปสอบ TOPIK II

เพื่อเอากึบ 3 4 5 6 ได้เลยค่ะ

โดยระดับก็จะวัดจากคะแนนที่เราได้จากชุดข้อสอบนั้น

TOPIK I

กึบ 1 80 คะแนนขึ้นไป

กึบ 2 140 คะแนนขึ้นไป

TOPIK II

กึบ 3 120 คะแนนขึ้นไป

กึบ 4 150 คะแนนขึ้นไป

กึบ 5 190 คะแนนขึ้นไป

กึบ 6 230 คะแนนขึ้นไป

สถานที่สอบก็มีทั้งที่ไทย และที่เกาหลี

ที่เกาหลีก็จะมีรอบสอบบ่อยหน่อย แต่ก็จะเต็มเร็วมาก

โดยเฉพาะสนามสอบที่เดินทางไปง่ายๆ

ใครสนใจอยากสอบก็สามารถเข้าไปดูได้ที่ www.topik.go.kr (สนามสอบเกาหลี)

หรือ https://www.facebook.com/topikinthailand/


อ่านจบแล้วใครมีข้อสงสัย สามารถคอมเม้นท์ไว้ได้นะคะ

ฝากกดติดตาม FB : เรื่องเล่าจากเกาหลี by Seojinmom

และ Youtube Channel : Seojinmom ไว้ด้วยนะคะ :)


ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ภาษาเกาหลีวันละคำ by Seojinmom : เหงา ภาษาเกาหลีใช้คำว่าอะไร

ฝากกดติดตาม  FB : เรื่องเล่าจากเกาหลี by Seojinmom และ  Youtube Channel : Seojinmom  ไว้ด้วยนะคะ :) ภาษาเกาหลีวันละคำ by Seojinmom วันนี้ 외로워 (เว-โร-วอ) มาจากคำว่า 외롭다 (เว-รบ-ตะ) แปลว่า เหงา /โดดเดี่ยว/เดียวดาย 외로워 จะเป็นคำพูดแบบเหมือนใช้กับ เพื่อน คนสนิท แปลแนวๆว่า เหงาอ่ะ เหงาจัง แต่ถ้าอยากจะบอกว่าเหงามาก เหง๊าเหงา ก็ใช้คำว่า 난 너무 외로워(요) นัน นอมู เวโรวอ(โย) - จะใส่โยก็ได้ไม่ใส่ก็ได้ ก็ดูสถานการณ์เอาว่าพูดกับใครอะไรยังไง ฉันเหงามาก/ฉันเหง๊าเหงา/ ฉันโคตรเหงา (ก็แล้วแต่คนจะแปลเนอะ ) 외로워 보이네 เวโรวอ โพอีเน  ดูท่าทางเหงาๆเนอะ/ดูเหงาเนอะ/ดูเหมือนจะเหงาเนอะ 보이다 แปลว่า เห็น/มองเห็น + -네 ที่เป็นคำลงท้าย ประมาณว่า นะ/เนอะ/นะเนี่ย #ภาษาเกาหลีวันละคำ  #ภาษาเกาหลี # 한국어 #태국어

เพลง AEIOU ในภาษาเกาหลี จาก Squid Game

 ช่วงนี้ ซีรี่ย์ Squid Game หรือ 오징어 게임 จาก Netflix ก็เป็นกระแสนิยมมากๆ ในหลายๆประเทศก็สร้างกระแสให้การเล่นของเด็ก กับ ขนมน้ำตาล  Dalgona ก็ฮิตเฉยเลย วันนี้เมธ์เลยจะมาเขียนเนื้อเพลง AEIOU เวอร์ชั่นเกาหลีเป็นคาราโอเกะ เพื่อใครอยากจะเอาเป็นเล่นกันนะคะ    AEIOU ในเวอร์ชั่นภาษาเกาหลี จะร้องว่า “무궁화꽃이 피었습니다.” อ่านว่า มู-กุง-ฮวา-โก-ชี  พี-ออด-ซึม-นี-ดะ   ซึ่งคำแปลก็ไม่ได้มีความหมายประหลาดอะไรเลย แค่แปลว่า “ดอกมูกุงฮวาบานแล้ว” ดอกมูกุงฮวาเป็นดอกไม้ประจำชาติของเกาหลี หน้าตาของดอกมูกุงฮวาก็จะคล้ายๆกับดอกชบา ลองเสิร์ซดูเขาว่ามันเรียกเป็นภาษาไทยว่าเป็น ชบาจีน จริงๆอยากจะลงรูปให้ดู  แต่ดันไม่มีรูปที่ถ่ายเองเลย ;;  ยังไงทุกคนลองจำไปเล่นกับเพื่อนดูได้เลยนะคะ  เห็นต่างชาติอัพลงใน ยูทูป ติ๊กต็อก กันเยอะมากๆ  ส่วนเมธ์ก็ขอตัวไปเล่นกับลูกแล้วกันนะคะ ชวนเล่นทั้งวันตั้งแต่ก่อนเจ้า  Squid Game จะดังอีกก 

ปวดฟันภาษาเกาหลีต้องพูดว่าอะไร

สวัสดีค่า~ ตอนนี้เมธ์ได้ย้าย Blog จาก Wordpress มาเขียนที่นี่แทนแล้วนะคะ ส่วนเนื้อหาเก่าๆอาจจะทยอยย้ายมาเฉพาะเนื้อหาเกี่ยวกับชีวิตในเกาหลี และภาษาเกาหลีนะคะ เมื่อช่วงเดือนที่ผ่านมาเมธ์ได้มีไปทำงานพิเศษเฉพาะวันอาทิตย์ที่ร้านหมอฟันมา เลยอยากจะมาแชร์ประโยคภาษาเกาหลีง่ายๆ สำหรับคนที่ต้องการไปหาหมอฟันที่เกาหลีนะคะ ปวดฟัน - 이가 아파요 (อี-กา อา-พา-โย) เสียวฟัน - 이가 시려요 (อี-กา ชี่-รยอ-โย) กินข้าว แล้วปวดฟัน/เสียวฟัน 밥을 먹을 때 이가 아파요/시려요. (พา-บึล มอ-กึล-แต อี-กา อา-พา-โย/ชี่-รยอ-โย) ฟันผุ - 충치 (ชุ่ง-ชี่) อยากรักษาฟันผุ - 충치치료하고 싶어요. (ชุ่ง-ชี่ ชี่-รโย-ฮา-โก ชิพ-พอ-โย) อยากถอนฟันผุ - 충치된 거를 발치하고 싶어요. (ชุ่ง-ชี่-ดเวน-กอ พัล-ชี่-ฮา-โก ชิพ-พอ-โย) - 충치된 거를 빼고 싶어요. (ชุ่ง-ชี่-ดเวน-กอ แป-โก ชิพ-พอ-โย) จัดฟัน - 교정 (คโย-จอง) อยากจัดฟัน - 교정하고 싶어요 (คโย-จอง-ฮา-โก ชิพ-พอ-โย --------------------------------------------------------------------------------------------------- อ่านจบแล้วใครมีข้อสงสัย สามารถคอมเม้นท์ไว้ได้นะคะ ฝากกดติดตาม  FB : เรื่องเล่าจากเกาหลี by Seojinmom และ  Yo