ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

ของใช้เตรียมไปคลอดที่รพ.เกาหลี

 สวัสดีค่า

วันนี้เมธ์ก็จะมาแนะนำการเตรียมของใช้สำหรับการไปคลอดที่รพ.เกาหลี

โดยปกติแล้วในสมุดฝากครรภ์ของเราที่รพ.ให้มาก็จะมีเขียนบอกไว้ว่าเราต้องเตรียมอะไรไปบ้าง

แต่เมธ์จะขอเขียนลิสต์ไว้จากประสบการณ์จริงแล้วกันนะคะ ว่าตอนเมธ์ไปนอนรพ.

เมธ์เตรียมอะไรไปบ้าง

ของเมธ์ก็จัดกระเป๋าล่วงหน้าไว้ตั้งแต่ตอนที่กลับมาจากรพ.รอบแรก

ที่โดนแอดมิทไป เพราะมีภาวะจะคลอดก่อนกำหนด ตอนออกมาจากรพ.

หมอก็บอกว่า เออ อาจจะปวดท้องคลอดได้ภายในสองสามวันหลังออกจากรพ.นะ

ถ้าหลังจากกลับไปแล้วปวดท้องก็จะให้คลอดเลย ;;;

พอกลับมาถึงบ้านก็เตรียมกระเป๋าเลยจ้า กลัวได้ไปนอนรพ.แบบงงๆอีก

สำหรับลูกน้อยของเรา เตรียมไปแค่ ทิชชู่เปียก 1ห่อค่ะ

เลือกซื้อทิชชู่เปียกสำหรับเด็กอ่อน ส่วนยี่ห้อเมธ์ไม่มีที่ชอบแนะนำเหมือนกันค่ะ 

เพราะจนซอจินจะห้าชวบแล้วก็ยังไม่เจอยี่ห้อที่ถูกใจขนาดต้องซื้อซ้ำเลย

ส่วนสำหรับคุณแม่ก็จะเป็นตามลิสต์ด้านล่างนี้เลยค่ะ

1. ทิชชู่เปียกห่อใหญ่ 1ห่อ

ยี่ห้อใดก็ได้ แนะนำสั่งจากอินเตอร์เน็ตมาก่อน ถูกดีค่ะ 

แต่ราคาก็จะอยู่ที่ห่อใหญ่ 10ห่อ ตกประมาณ 10000วอนขึ้นไปค่ะ

2. ผ้าอนามัยสำหรับคุณแม่หลังคลอด 

(เตรียมก็ได้ไม่เตรียมก็ได้ แต่เมธ์ไม่ค่อยชอบของรพ.เลยเตรียมมาเอง)

ส่วนตัวเมธ์ชอบยี่ห้อ secret day ค่ะ คือที่รพ.เขาก็มีให้นะ 

แต่แบบผิวสัมผัสหน้าคือแข็งมากกกก แล้วซึมซับช้ามาก 

ตรงขอบพลาสติกเขาก็แบบแข็งจนต้องงัดของตัวเองมาใช้ตลอดเลย

ส่วนใครจะใช้เป็นผ้าอนามัย เมธ์แนะนำให้ซื้อแบบไม่มีปีก เพราะไม่งั้นตรงขอบที่มันกันไหล

ไปด้านข้างๆ มันสีกับแผลฝีเย็บบ่อยมากกกก เจ็บด้วย รำคาญด้วย

3. ที่ชาร์ตแบต (มือถือ แท็บเล็ต โน๊ตบุ๊ค ใครจะใช้อุปกรณ์สร้างความบันเทิงอะไร 

ก็เตรียมที่ชาร์ตแบตมาด้วย)

4. อุปกรณ์ล้างหน้า แปรงฟัน อาบน้ำ สระผม

5. หมอน (พอดีรอบที่มานอนรพรอบก่อน ทำเอาปวดคอ เลยบอกแฟนให้เอาหมอนมาด้วย)

6. แก้วน้ำ หรือ กระบอกน้ำ และน้ำขวดลิตร (จะได้ไม่ต้องออกไปเติมน้ำบ่อยๆ)

7.  เสื้อใน กางเกงใน (เตรียมมาเผื่อๆหน่อย เราอาจจะอยู่รพ.อย่างต่ำ 3-7วัน)

8. ชุดสำหรับใส่กลับบ้าน

ด้านล่างเมธ์ทำเป็นรูปไว้เผื่อใครจะเอาไปจัดกระเป๋านะคะ 

แต่ละคนก็จะมีของสำคัญไม่เหมือนกัน ทุกคนก็ลองเลือกกันตามความจำเป็นนะคะ 




ติดตามเรื่องขิงข่า มีสาระบ้างไม่มีสาระบ้างเกี่ยวกับชีวิตในเกาหลี 

https://www.facebook.com/seojiniimom

หรือใครอยากติดตามเรื่องน้องซอจินในเกาหลีก็ติดตามได้ที่

https://www.facebook.com/seojinthelittlemonkey

และยูทูป สามารถติดตามได้ที่

https://www.youtube.com/SeojinMom

ขอบคุณทุกๆคนที่ติดตาม กดไลค์ กดแชร์ทุกคนนะคะ

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

เพลง AEIOU ในภาษาเกาหลี จาก Squid Game

 ช่วงนี้ ซีรี่ย์ Squid Game หรือ 오징어 게임 จาก Netflix ก็เป็นกระแสนิยมมากๆ ในหลายๆประเทศก็สร้างกระแสให้การเล่นของเด็ก กับ ขนมน้ำตาล  Dalgona ก็ฮิตเฉยเลย วันนี้เมธ์เลยจะมาเขียนเนื้อเพลง AEIOU เวอร์ชั่นเกาหลีเป็นคาราโอเกะ เพื่อใครอยากจะเอาเป็นเล่นกันนะคะ    AEIOU ในเวอร์ชั่นภาษาเกาหลี จะร้องว่า “무궁화꽃이 피었습니다.” อ่านว่า มู-กุง-ฮวา-โก-ชี  พี-ออด-ซึม-นี-ดะ   ซึ่งคำแปลก็ไม่ได้มีความหมายประหลาดอะไรเลย แค่แปลว่า “ดอกมูกุงฮวาบานแล้ว” ดอกมูกุงฮวาเป็นดอกไม้ประจำชาติของเกาหลี หน้าตาของดอกมูกุงฮวาก็จะคล้ายๆกับดอกชบา ลองเสิร์ซดูเขาว่ามันเรียกเป็นภาษาไทยว่าเป็น ชบาจีน จริงๆอยากจะลงรูปให้ดู  แต่ดันไม่มีรูปที่ถ่ายเองเลย ;;  ยังไงทุกคนลองจำไปเล่นกับเพื่อนดูได้เลยนะคะ  เห็นต่างชาติอัพลงใน ยูทูป ติ๊กต็อก กันเยอะมากๆ  ส่วนเมธ์ก็ขอตัวไปเล่นกับลูกแล้วกันนะคะ ชวนเล่นทั้งวันตั้งแต่ก่อนเจ้า  Squid Game จะดังอีกก 

ภาษาเกาหลีวันละคำ by Seojinmom : เหงา ภาษาเกาหลีใช้คำว่าอะไร

ฝากกดติดตาม  FB : เรื่องเล่าจากเกาหลี by Seojinmom และ  Youtube Channel : Seojinmom  ไว้ด้วยนะคะ :) ภาษาเกาหลีวันละคำ by Seojinmom วันนี้ 외로워 (เว-โร-วอ) มาจากคำว่า 외롭다 (เว-รบ-ตะ) แปลว่า เหงา /โดดเดี่ยว/เดียวดาย 외로워 จะเป็นคำพูดแบบเหมือนใช้กับ เพื่อน คนสนิท แปลแนวๆว่า เหงาอ่ะ เหงาจัง แต่ถ้าอยากจะบอกว่าเหงามาก เหง๊าเหงา ก็ใช้คำว่า 난 너무 외로워(요) นัน นอมู เวโรวอ(โย) - จะใส่โยก็ได้ไม่ใส่ก็ได้ ก็ดูสถานการณ์เอาว่าพูดกับใครอะไรยังไง ฉันเหงามาก/ฉันเหง๊าเหงา/ ฉันโคตรเหงา (ก็แล้วแต่คนจะแปลเนอะ ) 외로워 보이네 เวโรวอ โพอีเน  ดูท่าทางเหงาๆเนอะ/ดูเหงาเนอะ/ดูเหมือนจะเหงาเนอะ 보이다 แปลว่า เห็น/มองเห็น + -네 ที่เป็นคำลงท้าย ประมาณว่า นะ/เนอะ/นะเนี่ย #ภาษาเกาหลีวันละคำ  #ภาษาเกาหลี # 한국어 #태국어

เรียนภาษาเกาหลีจากหนังสือทามุนฮวา บทที่่ 2 ตอน 1 (ไวยากรณ์ -입니다/-입니까?) By แม่บ้านเกาหลี SeojinMom

สวัสดีค่า~ วันนี้เราก็มาต่อกันที่บทที่ 2 เลยนะคะ :) ใครที่ยังไม่ได้อ่านบทที่1 สามารถไปตามอ่านได้ที่นี่นะคะ เรียนภาษาเกาหลีจากหนังสือทามุนฮวา บทที่่ 1 ตอน 1 (ไวยากรณ์ -이에요/예요) เรียนภาษาเกาหลีจากหนังสือทามุนฮวา บทที่่ 1 ตอน 2 (ไวยากรณ์ 은/는) เรียนภาษาเกาหลีจากหนังสือทามุนฮวา บทที่่ 1 ตอน 3 แบบฝึกหัด เรียนภาษาเกาหลีจากหนังสือทามุนฮวา บทที่่ 1 ตอน 4 คำศัพท์ เรียนภาษาเกาหลีจากหนังสือทามุนฮวา บทที่่ 2 ตอน 1 ไวยากรณ์ -입니다 มีความหมายเหมือนกับ -이에요/예요 เป๊ะ! แต่ต่างกันที่ระดับภาษา คือ 입니다 จะมีความเป็นทางการมากกว่า 이에요/예요 เวลาใช้ก็จะไม่มีความจุกจิกน้อยกว่า เพราะ 입니다 สามารถใช้ตามหลังคำนามได้ทันที โดยไม่ต้องสนใจว่า คำนามนั้นจะมีตัวสะกด หรือไม่มีตัวสะกด ยกตัวอย่างเช่น 책입니다. -- คือหนังสือค่ะ 김은수입니다. -- คือคุณคิมอึนซูค่ะ 한국사람입니다. -- เป็นคนเกาหลีค่ะ 의자입니다. -- คือเก้าอี้ค่ะ แบบฝึกหัดหน้า 38 1) 중국 사람 (คนจีน) 저는  중국 사람입니다. 저 แปลว่า ฉัน (สุภาพกว่า 나) + 는 ตัวชี้หัวเรื่อง (กรณีนี้คือ เมื่อต้องการอธิบายอะไร) ฉันเป็นคนจีนค่ะ 2) 태국 사람 (คนไทย) 이분은 태국 사람입니다...